Com aprendre llatí

Com aprendre llatí
Com aprendre llatí

Vídeo: Carme Junyent: «El català és com el llatí: el pots aprendre, però no cal que el parlis» 2024, Juliol

Vídeo: Carme Junyent: «El català és com el llatí: el pots aprendre, però no cal que el parlis» 2024, Juliol
Anonim

El llatí noble és la llengua necessària per metges, advocats i científics. Però el coneixement bàsic del llatí facilitarà l'estudi d'altres llengües, especialment del grup romànic. I el coneixement de frases alades és un bonus addicional en qualsevol disputa. I no importa que el llatí s’anomeni una llengua morta. Per estudiar-lo, també cal seguir la regla del TPK: teoria, pràctica, comunicació.

Manual d’instruccions

1

El coneixement teòric del llatí es pot obtenir absolutament gratuït. A Internet hi ha manuals i llocs temàtics i blocs. Per exemple, http://www.lingualatina.ru/ o llatí per a metges i biòlegs: http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/Italic/latmedic.htm. Per no confondre’s en diversos sistemes d’ortografia i pronunciació llatina, convé preferir llibres de text alemanys i italians (fins i tot traduïts i adaptats) rus i alemany. Tradicionalment, els llatins russos preferien el sistema alemany medieval. El mateix que s’adhereixen a dia d’avui.

2

Es poden adquirir habilitats pràctiques parlant als fòrums llatinistes. Normalment, els convidats d'aquests recursos són estudiants negligents que demanen que es tradueixi un text. Per tant, els especialistes estaran contents amb la sol·licitud original. Per exemple, per conduir un joc literari: escriviu una novel·la grupal en llatí, on cada coautor escrigui una frase. La creativitat, especialment col·laborativa, és un oli que lubrica el mecanisme d’aprenentatge crepós. El missatge principal: aprendre llatí hauria de ser divertit.

3

La comunicació implica un domini confiat dels coneixements bàsics. En essència, es tracta d’integració en una comunitat de professionals i simpatitzants d’opinió similar, quan paral·lelament a l’aprenentatge, al domini dels nous coneixements, una persona comença a ensenyar als principiants. No importa si es tracta d’una discussió de gramàtica o d’una traducció de frases populars, o si es compara una traducció clàssica i una moderna del mateix text llatí, l’aprenentatge d’un registre de monòlegs passa al mode de diàleg.